Vallès Occidental
Matadepera. En la documentació antiga Mata de Peras (s. X), grafia aglutinada de mata de pera, en el sentit de ‘vegetació de la roca’
Montcada i Reixac. Montcada, en la denominació antiga Mons catanus (s. X), probablement ‘muntanya de càdecs’; Reixac, en la documentació antiga (vila) Rexago (s. X), d’origen incert, però amb el sufix –ac, propi de la Gàl·lia.
Rellinars. En la documentació antiga Rio Linars (s. XII) ‘riu on hi havia conreu de lli’.
Ripollet. En la documentació antiga Ripollo (s. X), ‘riu de pollancres’, amb el sufix diminutiu –et.
Ullastrell. En la documentació antiga Oleastrello (s. XI) ‘lloc, bosc petit d’ullastres’.
Vallès Oriental
L’Ametlla del Vallès. L’Ametlla, en la documentació antiga
Amindola (s.X), del llatí clàssic
amigdala ‘ametllers’; Vallès, determinatiu comarcal.
Bigues i Riells. Bigues, en la documentació antiga,
Big(u)es (s. XI), potser en el sentit de ‘tronc de fusta’, per la producció local; Riells, en la documentació antiga
Riellos (s. X), derivat plural de riu en el sentit de ‘rierols’.
Campins. En la documentació antiga (villa)
Campinos (s. IX), derivat de camp.
Figaró-Montmany. El Figueró, en la documentació antiga el
Figueró (s. XVI), derivat diminutiu de figuera;
Montmany, del llatí
Monte Magno ‘muntanya gran’.
Fogars de Montclús. Fogars, en la documentació antiga
Felgars (s. XI) ‘falguerars’, derivat col·lectiu del llatí
filex ‘falguera’; Montclús, ‘muntanya closa, tancada’ de difícil accés.
La Garriga. En la documentació antiga
ipsa Garriga (s. X) ‘matollar de garric’.
Granera. En la documentació antiga
Granaria, derivat de gra.
Granollers. En la documentació antiga
Granularios, derivat de gra.
Llinars del Vallès. Llinars, en la documentació antiga apareix la forma Linares (s. X) ‘camps de lli; Vallès, determinatiu comarcal.
Sant Quirze Safaja. Sant Quirze, titular de la parròquia; Safaja, en la documentació antiga
ipsa Faia (s. XIII), probablement és un derivat de faig, o potser de fai ‘falla, cinglera’.